笑點(diǎn)還行,不少,有幾集還重復(fù)看了幾遍,,,但是為了練英語差了很多地方,每個(gè)笑聲的地方都是語言的一個(gè)搞笑點(diǎn),但年代久遠(yuǎn)查了很多字幕都沒有全面準(zhǔn)確的,,,所以搞不懂為什么笑就缺失了一大塊,,如果只是刷劇也湊合,有些不用搞太精準(zhǔn)也能笑的片段,,,若真要把每個(gè)地方的語言笑點(diǎn)搞清楚,英語會(huì)上一個(gè)臺(tái)階
“請(qǐng)講普通話 第一季”斯圖亞特·艾倫新作,求第一季第九集kill or cure
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-82457.html