我實在是不知道標(biāo)題怎么翻譯成超越巨浪的,不過我喜歡這個標(biāo)題,這個標(biāo)題就好像在告訴你,多了解一點,葛飾北齋不止是《神奈川沖浪里》,片子會讓你對北齋的認(rèn)知超越那張人盡皆知的沖浪圖。
紀(jì)錄片里令我感動的是片尾那句臺詞,北齋說“如果再給我五年時間,我會成為一個真正的藝術(shù)家?!?br>以及同樣為畫癡狂的大衛(wèi)霍克尼感慨道:“同樣是畫了一輩子的畫,顯然我不如他做得好?!?br>這句話像是對北齋的回應(yīng),畫家之間的惺惺相惜,超越時間和空間。畫家喜歡另一個畫家的畫,沒有那么多理由,畫畫的人一看就知道
去年,位于大不列顛的大英博物館舉辦了一場持續(xù)數(shù)月的畫展。畫展收錄了日本著名畫家葛飾北齋晚年近百幅繪畫作品,供人們一賭大師手筆。
對不熟悉浮世繪的朋友而言,葛飾北齋的名號或許比較陌生,但相信大家一定都看過這樣一幅畫:
巨大的深藍(lán)海潮中,遠(yuǎn)端的富士山清晰可見。如果仔細(xì)觀察畫面布局,還能在其中找到漁船的影子。整幅繪畫以非常戲劇化的方式展開,它不但表現(xiàn)出畫師對自然界的敏銳觀察,也反映了作者對人與自然的深刻理解。
這幅出自北齋之手的畫作名為《神奈川沖浪里》,在歐洲畫壇享有盛譽
我的待業(yè)日記0321.
葛飾北齋是日本浮世繪的名家。他的作品——《神奈川沖浪里》——甚至在我國的網(wǎng)絡(luò)中激起一波科普風(fēng)潮。因為很多人把這幅作品斷句為《神奈川-沖浪里》,但是正確的讀法是《神奈川沖-浪里》。這幅作品的知名度很高,然而相比起來,我覺得《凱風(fēng)快晴》(有《Red Fuji》和《Pink Fuji》兩個版本)更有意境一些。
說來羞赧的是,我雖然很喜歡看畫展和逛博物館,可是這么多年下來,藝術(shù)的沉淀在我這里仍舊不及半桶水。那時我第一次看見這幅畫的復(fù)刻版
葛飾北齋:超越巨浪
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-77798.html