故事延續(xù)有些混亂,記住了某些畫面.也許癲狂的人都要生活在一段適當(dāng)?shù)谋尘袄?,或者鼎盛,或者衰敗,片子里穿插的那段?zhàn)爭背景的歷史,不是很熟悉.
喜歡結(jié)束最后的投火,很自然.成仙.
松鶴延綿,落霞孤鶩,靈魂的絕對值在橫槊賦詩般的涂畫中得以被放大。
畫出的簾風(fēng)檐月都透著靈動,是故弄玄虛、欲擒故縱的法則計(jì)謀所無法企及的高度。風(fēng)梢樹影盤桓的靈動,雨打芭蕉無聲的呼吸。
吾園的質(zhì)樸雄偉的心襟,匡扶自我實(shí)現(xiàn)人生價(jià)值的本能,便在凡夫與翹楚的分界點(diǎn)中得以釋放而蒸騰。
吾園經(jīng)歷了生涯的放逐,紅薯粉絲與詩情畫意之間的罅隙矛盾,多情鄉(xiāng)與溫柔冢的孵化再造,最終于潦倒和饑寒交迫之間完美殉身。
玩的不是心跳,而是江湖的快意恩仇。
首先起始于內(nèi)心祥和的自由需求與外在功利主義循規(guī)蹈矩的要求,然后是恣情恣意的藝術(shù)家的洗禮燃燒與生計(jì)現(xiàn)實(shí)之間的矛盾,還有的便是情欲交織、靈肉無法渾然一體的現(xiàn)實(shí)主義訴求。
他的間隙在于一分本然純粹的真和癡,赤子之心真性情,即便為了生計(jì)改變畫風(fēng),也無法改變藝術(shù)家高標(biāo)嫉俗的人格傾向。他徘徊,他彷徨,曾經(jīng)因?yàn)榭鄲灦沃H有些臃腫的身體倒立,也曾因?yàn)樽陨砘鸨钠膺w怒于他人。他的魂靈本質(zhì)上是不安分的,是糅合了魏晉自由玄學(xué)的真意的,他的畫風(fēng)擺脫了矯情自飾的小情調(diào)
醉畫仙
骨架、陰影
天分+奇遇+名師
奇遇——有知遇之恩的人,一直提攜指點(diǎn)避免走歪。
周圍的人:嫉妒,干苦力,痛打
商人:讓畫春宮圖賺錢,找妓女陪他
老師——畫畫必須讀古典文學(xué),笛子留他
中國畫——纖毫畢現(xiàn)
陶淵明——寓畫予心情
心境+學(xué)識+技巧
畫——題字——認(rèn)可
不懂憐香惜玉,不會養(yǎng)家糊口,甚至靠妓女養(yǎng)活。
學(xué)畫畫太苦了,小乞丐都種田去了。
唉,妻子從他那兒得不到滿足,也看不起他,外遇了。——我是個(gè)年輕的女人,難道應(yīng)該過的像個(gè)寡婦嗎?
看他作畫的樣子,女人還是很崇拜依戀他的——去一邊去,別妨礙我畫畫——事業(yè)和感情的矛盾?(女人崇拜有事業(yè)心有成就的男人,但男人會顧不上女人?所以撥出一點(diǎn)點(diǎn)時(shí)間,會一些技巧就夠了?心在哪里,壓根不會花一點(diǎn)點(diǎn)心思?活在現(xiàn)世中。成其極?)
韓國人真會玩,大官過壽,名畫家一起畫幅畫,分先后,各畫一部分。
青出于藍(lán),被迫不敬師。
當(dāng)我看著你畫畫的時(shí)候,我就會忘卻世間一切煩惱,真是奇怪——念念不忘他的歌姬對他說。
賦予畫以安慰的功效,讓人們能從畫中得到慰藉,這事畫家的使命。
誰要說林權(quán)澤沒看過《紅樓夢》那一定是瞎說,這根本無需考究。段章式,繁復(fù)式,意形式,這些玩意被曹雪芹玩的爛熟,然后林權(quán)澤。又拿來玩了一遍,人生若夢,都是苦行僧式的大夢已死后的清醒
《醉畫仙》電影劇本
文/(韓國)金龍玉、林權(quán)澤
譯/尹成奎、李永太、李洪梅
導(dǎo)演林權(quán)澤
張承業(yè)(注1)家·內(nèi)景·日
1.特寫鏡頭:飽蘸濃墨的毛筆在紙上畫著———
2.畫面切換,近景,片名———黑底白色韓文寫著“醉畫仙”,旁邊是紅色繁體漢字“醉畫仙”。
3.特寫鏡頭:飽蘸墨汁的毛筆在空盤子上掭了幾下,擠出墨汁。
4.近景,一個(gè)穿著紅袍的人正彎著腰,低著頭畫畫。
5.中景,張承業(yè)聚精會神地在紙上作畫。
6.特寫鏡頭:張承業(yè)作畫的毛筆。
7.中景,屋內(nèi)眾人觀看張承業(yè)作畫。張承業(yè)以手向侍從示意,侍從和張承業(yè)一同把畫紙全部展開。
張承業(yè):酒!
8.遠(yuǎn)景,張承業(yè)身旁的侍女,為張承業(yè)端來一碗酒,張承業(yè)看著侍女接過酒,一口氣把碗里的酒喝個(gè)精光,隨之將碗放在一旁。
9.中景,侍女送上一塊水果,張承業(yè)不理睬,徑自拿起一塊水果,放入口中。
10.特寫鏡頭:畫筆繼續(xù)在紙上作畫。切換鏡頭,畫筆在紙上畫出松樹葉。切換鏡頭,張承業(yè)的一雙有神的眼睛。
11.旁邊的觀者,目不轉(zhuǎn)睛地盯著看,還模仿他手的動作。
12.特寫鏡頭:觀者點(diǎn)頭,目不轉(zhuǎn)睛地看著。
文/黃大
筆墨紙硯、書法、國畫、文學(xué)作品、陶瓷器皿……如果不是語言和服飾的迥異,肯定會讓人以為于《醉畫仙》是一部關(guān)于一位中國古代國畫家故事的電影。
雖然現(xiàn)在韓國在文字中取消了漢字,把漢城改名為首爾,可是從韓國的很多歷史題材的電影中我們依然可以明顯地看到,在古代中國文化藝術(shù)對韓國產(chǎn)生的巨大影響。
可是到了二十一世紀(jì)的今天,經(jīng)過改良后的韓國文化開始反過來影響我們中國了,先是韓國流行歌舞,接著是韓劇,還有韓國的服飾飲食等等。不僅如此,韓國還把中國的端午節(jié)搶注為自己的文化遺產(chǎn),而且據(jù)說還要申遺中醫(yī)。網(wǎng)上有帖子稱,韓國人居然聲言漢字是他們的祖先發(fā)明的。
其實(shí)我們早就該警醒了,我們優(yōu)秀傳統(tǒng)的民族文化正漸漸被韓、日、美等文化侵蝕,我們的下一代已經(jīng)開始看著韓劇、好萊塢大片、聽著索尼、吃著麥當(dāng)勞、肯得基長大。也許再經(jīng)過幾十年,美國人或者韓國人看到中國拍的電影,就會像現(xiàn)在我們看《醉畫仙》的感受一樣。
此外,在這部電影中還有兩段清朝政府干預(yù)朝鮮內(nèi)政的情節(jié),穿著清朝服飾的兵士在大街上耀武揚(yáng)威地行走
醉畫仙一9.2
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-59754.html