有時(shí),悲傷的音樂(lè)能催眠,漸漸吞噬掉感知快樂(lè)的細(xì)胞,讓人沉淪于悲傷。不痛不癢,結(jié)果如溫水煮青蛙。你還可以想象,就像不斷蓄積的雨水,漫過(guò)堤壩,緩緩地涌進(jìn)屋子里,它是闖入者,靠近沉睡的你,它湮沒(méi)你的腳踝,漸漸爬上脖頸,漸漸浸濕臉龐,與淚交匯,在腦海中潮起潮落,你還在勾勒幻景,眼里的一絲光,那是胸中升起一輪明月,但為何它照不到你悲傷的心。雨退下?淚垂下?你落下?便不再留戀太陽(yáng)光下的荼靡之花,不如長(zhǎng)眠于水生的珊瑚叢中,做月光永遠(yuǎn)的愛(ài)人,習(xí)慣悲劇吧,麻木在悲痛中
按:曠日不絕的政治動(dòng)蕩中,頓感的“失敗”塑造了生活的常態(tài)?!稕](méi)有男人的女人》中的女性角色選擇逃離和聚集,在相互的庇護(hù)中求得安歇。而之于作品本身,原著小說(shuō)作者選擇以魔幻現(xiàn)實(shí)主義的鬼魅疏離描繪1953年伊朗政變背景下的復(fù)雜沖突,藝術(shù)家施林·奈沙則以“流放者”的立場(chǎng)在重構(gòu)的德黑蘭再現(xiàn)這個(gè)關(guān)于女性與抗?fàn)幍慕稍⒀浴1局芰?,我們將一同欣賞這部斬獲威尼斯電影節(jié)銀獅獎(jiǎng)的作品《沒(méi)有男人的女人》。為此我們選擇了由倫敦大學(xué)亞非學(xué)院電影學(xué)教授海姆·布瑞詡寫作的評(píng)議文章
《沒(méi)有男人的女人》前言Women Without Men,Foreword
作者: 施林·奈沙 (Shirin Neshat)
翻譯 | shun編校 | 王竹馨
原作《沒(méi)有男人的女人: 一部現(xiàn)代伊朗的小說(shuō)》(Women Without Men: A Novel of Modern Iran),The Feminist Press出版, 2011作者: 沙赫爾努?!づ翣栁髌諣?(Sharnush Parsipur)
本篇字?jǐn)?shù)1603字,閱讀需5分鐘
加夫列爾·加西亞·馬爾克斯(Gabriel Garcia Marquez)曾言,所謂“魔幻現(xiàn)實(shí)主義”就是他的祖母給他講故事的方式;即使一切都看似荒誕無(wú)稽,他仍然對(duì)她說(shuō)的每一句話深信不疑
【沒(méi)有男人的女人】有關(guān)清真女人
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-53397.html