這是一部很細(xì)膩很棒的電影,看不懂誤解也很正常,因?yàn)樘L、翻譯又粗制濫造 哈哈哈 觀影后的朋友可以看一下我的解讀(本文總字?jǐn)?shù)2647個字,閱讀需耗時(shí)約九分鐘):
這部電影媲美《我不是藥神》,相比較的原因是,我不是藥神被標(biāo)記為劇情劇和喜劇。而這部電影應(yīng)該被標(biāo)為劇情劇和驚悚劇。兩者都是敘事完整,結(jié)構(gòu)緊湊,內(nèi)容精致的劇情劇,只不過《紅燈》沒用喜劇來渲染,改用驚悚來渲染罷了。兩部電影都是講述一個堅(jiān)持自己,好人好事的故事。
電影里沒有一個人有超能力,男主沒有
心理學(xué)博士瑪格麗特·麥瑟森(西格妮·韋弗 Sigourney Weaver 飾)擅長用科學(xué)的手段分析各種難以解釋的超自然現(xiàn)象,對于所謂的超能力更是充滿質(zhì)疑。在助手湯姆·巴克利(希里安·墨菲 Cillian Murphy 飾)的協(xié)助下,她們深入鄉(xiāng)間,戳穿了一個又一個“靈媒”的騙局。與此同時(shí),曾經(jīng)在20世紀(jì)60~70年代引起轟動的超能力者西蒙·希爾沃(羅伯特·德·尼羅 Robert De Niro 飾)強(qiáng)勢復(fù)出,引起新一波的熱潮?,敻覃愄卦屛髅傻牡茏拥脑萎吢?,可她始終回避與西蒙的正面對決。一些人的推波助瀾似乎要將他們的對決變成可能,但瑪格麗特卻突然去世。
悲憤交加的湯姆決定獨(dú)自挑戰(zhàn)西蒙,他不知道自己即將面對的是什么……
故事情節(jié)簡單講就是個超能力者跟個科學(xué)家去不斷揭發(fā)偽超能力者。亮點(diǎn)在最后高潮時(shí),我也是最后看到男主角在劇場發(fā)功才明白他才是真正的高手。男主角雖然一直懷疑那個騙子,卻最終沒找到證據(jù)去揭發(fā),最終只能用自己的異能嚇壞了騙子,再用接硬幣去反證騙子非盲人。真正找到證據(jù)的是他的女友,這也算是給科學(xué)家一個交代吧
三個名角全片交流不大,對手戲沒亮點(diǎn),可惜了。西格妮·韋弗 / 羅伯特·德尼羅 都老了
亂寫一通,大家見笑了
標(biāo)題是開玩笑了,不過放在中國很應(yīng)景
實(shí)際上在國內(nèi)像片子那些開講座發(fā)功治病之事
在八十年代末九十年代初,很是流行
那時(shí)候百花齊放,后來因?yàn)槔畲髱熂彼俎D(zhuǎn)為衰落
期間經(jīng)過反偽科學(xué)的人士的不斷努力,確實(shí)為民眾科普做出了努力
其實(shí)有很多就是和片子中一樣是騙人的
但是,不可否認(rèn)的說,確實(shí)有些事情,無法用常理來解釋
比如通靈、周易占卜一說
胖子我身邊就有,因?yàn)榧腋笇Υ擞兴芯浚?br>故我隨便接觸的也比較多
有一些,我都發(fā)現(xiàn)是忽悠人,嗤之一笑
但有些,用常理,真的無法解釋......
有點(diǎn)跑題了
再說回電影,昨晚困得不行,
錯將導(dǎo)演的名字看成羅伯特羅德里格斯,
所以馬上找來一看,真早一看,原來是拍活埋那位.....
這里還得要先吐槽下心理學(xué)研究,
因?yàn)楹芏嗳搜芯恐械膶?shí)驗(yàn)動物不是人都死動物比如SD大鼠之類的,
有結(jié)論之后又比較回人類,靠
具體片子,因?yàn)橛袀€德尼羅,以及韋佛以及墨菲的加盟,陣容超強(qiáng)
托比·瓊斯也是飾演倒霉蛋科學(xué)家 不二人選
導(dǎo)演沒有像韋佛主演的科學(xué)家那樣,非得在影片結(jié)尾要有個說法
這點(diǎn)很好
《紅燈》的另幾個中文譯名是《異度感應(yīng)》和《第七度感應(yīng)》,某個中午,我邊吃飯邊以快進(jìn)的方式想把它看完,以免耽誤了我的午覺,可看完之后卻怎么也睡不著了,午覺就此歇菜,于是我決定寫點(diǎn)什么留著。
先說說主人公巴克利的名字,總覺得特別,查了一下,backly或者barkly,backly字面上含著“背對,脊背'的意思。而barkly首字母b轉(zhuǎn)身即darkly,意即“黑暗”的意思—你是否敢于和黑暗對視?名字暗示主人公的性格,這注定是一個人否定、找尋自我的過程,不過這過程卻是毀滅的東西多于救贖的,巴克利無疑為這過程付出了慘痛的代價(jià)。
影片的情節(jié)展開圍繞著一個2人研究小組,以“調(diào)查假的超自然現(xiàn)象”為使命,奔波各地搜索靈異事件并破解之,該小組的組員為瑪格麗特博士和巴克利。這2位并非不相信有神秘現(xiàn)象的存在,而是想找尋真正的、不屬偽造的那些現(xiàn)象。可種種經(jīng)歷告訴觀眾,那些裝神弄鬼的破事全被這2位明察秋毫的破解了,沒勁吧?可要真這么明白簡單這電影又怎么演下去呢?這大千世界還有什么可以值得去探索發(fā)現(xiàn)的呢?看到這會筆者總覺得一定會有一個大BUG出來
1988:2012年,劇情恐怖懸疑電影《紅燈 | Red Lights》
這個電影直譯紅燈確實(shí)比較糊弄人
表面講的是關(guān)于超能力的故事
但如果你看懂了這個比較朦朧的劇情
你才會發(fā)現(xiàn)這是一個悲傷的故事
電影的演員陣容可以用喪心病狂來形容
真的是一起來飆戲的
(捂臉)
除了伊麗莎白奧爾森扮演的男主女朋友
這條迷之感情線外
別的都還好
主角二人都在為自己目的尋找超能力者
中間識破各種把戲
甚至有點(diǎn)看魔術(shù)的感覺
這種母子一樣的工作關(guān)系
看得挺有意思
這注定是一個悲傷的故事
男主的媽媽
女主的兒子
《紅燈/異能感應(yīng)/Red Light》影片解讀
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-10507.html