開始并沒有怎么關(guān)注《功夫熊貓》,朋友提起之后才有興趣去觀影,而近期炒得沸沸揚揚的抵制《功夫熊貓》聲音,更是令人想了解外國人眼中的中國功夫是如何的模樣。在我看來,文化的廣泛傳播是一種好事,有利于外國人更好地接觸理解中國某些文化層面,而且我們也可以從中了解外國人是如何看待中國文化的。誠然,在舉國抗震救災(zāi)的時候,這樣一部電影的引進肯定會吸走不少的錢財,但是也不能極端地否定其意義。
南都有一整版關(guān)于《功夫熊貓》的精華介紹,多多少少可以看出這部動畫電影抓住了觀眾的心理,除了從環(huán)境、景色、對白和動作詮釋中國功夫,還把眾多幽默風(fēng)趣因子賦予其中的角色,尤其是熊貓阿寶和師傅阿波,觀影過程中總有十分歡快的笑聲傳出。
很簡單的劇情,不外是熊貓阿寶是山下一家面店老板的兒子,他們家的面遠(yuǎn)近聞名生意興隆,但阿寶一直都想成為威風(fēng)八面的大俠,只可惜他空有一身肥腩肉且好吃遲鈍。而山上的烏龜大仙預(yù)測到關(guān)在牢獄中的殘豹將越獄成功并趁機作亂,便決定召開武林大會尋找神龍大俠。陰差陽錯之下
說起來這部電影激起了國內(nèi)很多自卑的民族沙文主義者的高潮,這點實在讓我覺得他們的生理結(jié)構(gòu)很特別,他們真的滿身都是G點而且特別敏感啊,說實話離“自發(fā)性高潮”也沒差多少了。
先說說電影吧,非常不錯,聲光效果繼承了西方一向的傳統(tǒng),劇情也繼承了一向的幽默以及傳統(tǒng)的傻子好運撞到名師最后變成英雄的套路,電影中加上了許多中國元素,吸引人并且恰到好處,不過其實這部電影本身并沒有太多好說的,其實如果以平常心對待“中國”元素,那么就會發(fā)現(xiàn)這電影和其他出色的動畫電影沒有特別不同,不比Ratatouille更特別。
今天下午看電影之前我的一個朋友和我說“里面熊貓的父親是只鴨子。我們以后拍電影應(yīng)該把自由女神改成波霸,然后說她的父親是孫悟空?!蔽衣柭柤纾澳憧梢园?,美國人不會在意的?!?br>大多數(shù)美國人不會在意,而很多中國人會(注:不是泛指[加這個標(biāo)注的原因是估計又會有很多敏感的人因為我用了“中國人”三個字而說我一桿子打翻一艘船了]),曾經(jīng)摩托羅拉的一個廣告里因為一個放大的人坐在長城上而被禁播了,當(dāng)初的花木蘭也受到各方的批評
你能想象一只連自己的腳趾頭都看不到的慵懶的大胖熊貓最后會成為一個功夫超群、武藝精湛并拯救人民于危難之中的“龍之武士”嗎?《功夫熊貓》就是要打破你對熊貓的這種認(rèn)知,讓你在一個虛擬的動畫世界中去想象“Nothing is impossible”的可能性。這部影片講述了一個懷揣著功夫夢的熊貓“寶”如何在神的旨意下(或者說命運的安排下)最終達成愿望成長為能夠拯救人民的英雄的故事。
該怎么說呢,這應(yīng)該算是我見過的外國人拍攝的最富有中國精神的一部動畫電影了吧
很好看
很開心
既然如此,就不評價太多了
雖然太多太多眼熟的場景,五大高手追跑打斗都像是臥虎藏龍
熊貓最后一場戰(zhàn)斗,既像功夫,也像超級賽亞人,哈哈
嗯,無論如何,這是一部令人開心的電影
看的英文版,big fans, 嗯,呵呵
《功夫熊貓》我們要像熊貓一樣務(wù)實
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-9674.html