類似于玩具總動員的片子。請原諒我這粗俗的評價——因為法國式的細(xì)膩和美國式的豪邁畢竟是不大一樣的。
主角的姑奶奶一開始就掛掉了,圍繞著她給兩個小孩留下的寶藏而展開的故事。
風(fēng)格上來說,畫面感覺像會動的鉛筆畫,看起來很古樸很舒服。色彩淡淡的,非常治愈系。
然后童話書里復(fù)活過來的人,我最喜歡食人鬼。特別是他帽子旁邊的小骨頭,萌死我了。(我承認(rèn)我的審美比較奇怪請原諒我吧。)
其實那句personne ne peut vivre sans rêve 還是非常催淚的。
以及后面的咒語:“Ce n'est pas parce que c'est inventé que ?a n'existe pas ! ”
動畫片的畫面很美,法語很好聽,只有在動畫片里才不會有自私的情情愛愛,只有單純的大愛和使命。
看這些動畫片都不費腦,很輕松,心情愉悅。
人生可以很簡單,不用那么復(fù)雜。有很多事情可以做,那些不追求結(jié)果只是為了使命而做的事情也很有意義。
動畫片里也有很多教科書式的意義值得我們學(xué)習(xí),有人說動畫是孩子看的,動漫才是大人看的,我覺得大人也是可以看動畫片的,看似很幼稚,但也有值得耐心學(xué)習(xí)的。
《愛麗絲漫游奇境》《韓賽爾與格蕾特》《綠野仙蹤》的初版怎么可能是法語!那時候還有多語種同時發(fā)行一說?或者“世界起源在南韓,文學(xué)起源在法國”?
而且不管怎么說,小孩崽子實在是討厭,即便不識字不是他的錯,但是一個毫無優(yōu)點的小破孩,人們不喜歡他更加沒錯。讓這些珍貴的初版書——如果姑且認(rèn)為它們是初版的話——落入他的手中,實在不是一件幸事。能出得起高價買走它們的人能認(rèn)識到它們的價值,并且也有條件并有意識去妥善保管它們。這也是對愚蠢的一家人的報復(fù):既然你們有眼不識金鑲玉,對老太太的遺贈毫無感激,那么喪失這些寶貴的東西也是理所應(yīng)當(dāng)。
這片子也就看看畫風(fēng)。如果換一種普通而平庸的畫風(fēng),你敢說你還會覺得這片子有什么深刻的意義(童心啊什么的)?世人大抵只重表面罷了,包括哪些所謂追求內(nèi)在的人。
因為存在bug,所以需要設(shè)定。
但這部劇的設(shè)定根本沒有解決bug,反而讓人覺得一切都只是為了讓小男孩能認(rèn)字,而小男孩不能認(rèn)字這個設(shè)定又是整個故事能完成的前提,兩個設(shè)定循環(huán)自洽。所以女巫后來還是沒有被人注意反而是她與自己和解了,木偶爸爸的眼鏡能還給他嗎?
而姐姐,明明有更多的東西可以講,比如對弟弟刻薄是因為外婆(?)只給弟弟講故事而忽略了她,但是姐姐只表面地給了個線,前期刻薄地出場,甚至說出“但她已經(jīng)死了”這樣的話,后期對弟弟突然善良起來
克里蒂,童話的小屋:洛蘭特·道馳領(lǐng)銜,真善美與假惡丑的對峙在童話里總能有一個完美的答案
轉(zhuǎn)載請注明網(wǎng)址: http://weigoucun.com/archives/id-10379.html